http://www.youtube.com/watch?v=dB9EtzUNldE
wèi le qìnɡ zhù chūn jié zhè ɡe zhònɡ yào de jié rì , zhōnɡ ɡuó zhènɡ fǔ ɡuī dìnɡ
为 了 庆 祝 春 节 这 个 重 要 的 节 日 , 中 国 政 府 规 定
chūn jié fànɡ jià qī tiān , zhè shì zhōnɡ ɡuó rén yì nián zhōnɡ zuì chánɡ de xiū jiǎ 。
春 节 放 假 七 天 , 这 是 中 国 人 一 年 中 最 长 的 休 假 。
qí shí , zǎo zài chūn jié qián bàn ɡè yuè zuǒ yòu , rén men jiù kāi shǐ
其 实 , 早 在 春 节 前 半 个 月 左 右 , 人 们 就 开 始
mánɡ lù zhe zuò ɡè zhǒnɡ zhǔn bèi 。
忙 碌 着 做 各 种 准 备 。
In order to celebrate this important festival, the Chinese government now stipulates people have seven days off for the Chinese Lunar New Year. In fact, half month before Spring Festival, people are already busy with all kinds of preparations.
wǒ men cónɡ là yuè chū bā , jiù shì měi nián de ( nónɡ lì ) shí èr yuè
我 们 从 腊 月 初 八 , 就 是 每 年 的 ( 农 历 ) 十 二 月
de chū bá shì là bā jié , là bā jié ɡuò le yǐ hòu jiù kāi shǐ mánɡ nián
的 初 八 是 腊 八 节 , 腊 八 节 过 了 以 后 就 开 始 忙 年
le , jiù mánɡ zhe lái zhǔn bèi ɡuò nián 。
了 , 就 忙 着 来 准 备 过 年 。
On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge. After that, people begin to prepare for the coming new year.
zhǔn bèi nián huò , nónɡ cūn lái jiǎnɡ jiù shì shā zhū zǎi yánɡ , ɡè jiā dōu shì
准 备 年 货 , 农 村 来 讲 就 是 杀 猪 宰 羊 , 各 家 都 是
mǎi ròu , zhǔn bèi zhè xiē ɡè ɡuò nián de nián huò 。
买 肉 , 准 备 这 些 个 过 年 的 年 货 。
Special purchases for the Spring Festival in the rural area mean to slaughter pigs and sheep. Each household will buy meat and other goods to celebrate Spring Festival.
bú shì kuài ɡuò chūn jié le me , ɡěi jiā lǐ mǎi yì xiē ɡuò nián zhǔn bèi de
不 是 快 过 春 节 了 么 , 给 家 里 买 一 些 过 年 准 备 的
yì xiē chī de yɑ , hái yǒu yì xiē tánɡ ɡuǒ shén me de 。
一 些 吃 的 呀 , 还 有 一 些 糖 果 什 么 的 。
The Spring Festival is coming. We will buy something to eat for the celebration and also some candies.
wù zhì kuì fá de shí hou zhǐ nénɡ mǎi èr liǎnɡ huā shēnɡ , ɡuā zǐ hé shuí ɡuǒ
物 质 匮 乏 的 时 候 只 能 买 二 两 花 生 , 瓜 子 和 水 果
tánɡ 。 xiàn zài wù zhì shì jí dà de fēnɡ fù le , rén men mǎi de dōnɡ xi
糖 。 现 在 物 质 是 极 大 的 丰 富 了 , 人 们 买 的 东 西
fēi chánɡ fēnɡ fù , yú ròu jiù bú yònɡ shuō le , yǒu yǐn liào 、 bǎo jiàn pǐn 、
非 常 丰 富 , 鱼 肉 就 不 用 说 了 , 有 饮 料 、 保 健 品 、
shū cài děnɡ děnɡ , mǎi dé hěn xì zhì 。
蔬 菜 等 等 , 买 得 很 细 致 。
In the days of material scarcity, we could only afford to buy 100 grams of peanuts, some sunflower seeds and some fruit candies. Nowadays, we enjoy all kinds of goods. People can buy a variety of things, such as drinks, health care products and vegetables. People like to choose carefully.
wǒ men mǎi le hěn duō hónɡ sè de dōnɡ xi , hónɡ sè de yī fu , dài biǎo
我 们 买 了 很 多 红 色 的 东 西 , 红 色 的 衣 服 , 代 表
hónɡ hónɡ huo huǒ mɑ 。
红 红 火 火 嘛 。
We bought a lot of things of red color, such as red clothes. Red symbolizes prosperity.
为 了 庆 祝 春 节 这 个 重 要 的 节 日 , 中 国 政 府 规 定
chūn jié fànɡ jià qī tiān , zhè shì zhōnɡ ɡuó rén yì nián zhōnɡ zuì chánɡ de xiū jiǎ 。
春 节 放 假 七 天 , 这 是 中 国 人 一 年 中 最 长 的 休 假 。
qí shí , zǎo zài chūn jié qián bàn ɡè yuè zuǒ yòu , rén men jiù kāi shǐ
其 实 , 早 在 春 节 前 半 个 月 左 右 , 人 们 就 开 始
mánɡ lù zhe zuò ɡè zhǒnɡ zhǔn bèi 。
忙 碌 着 做 各 种 准 备 。
In order to celebrate this important festival, the Chinese government now stipulates people have seven days off for the Chinese Lunar New Year. In fact, half month before Spring Festival, people are already busy with all kinds of preparations.
wǒ men cónɡ là yuè chū bā , jiù shì měi nián de ( nónɡ lì ) shí èr yuè
我 们 从 腊 月 初 八 , 就 是 每 年 的 ( 农 历 ) 十 二 月
de chū bá shì là bā jié , là bā jié ɡuò le yǐ hòu jiù kāi shǐ mánɡ nián
的 初 八 是 腊 八 节 , 腊 八 节 过 了 以 后 就 开 始 忙 年
le , jiù mánɡ zhe lái zhǔn bèi ɡuò nián 。
了 , 就 忙 着 来 准 备 过 年 。
On the 8th day of the 12th lunar month, many families make laba porridge, a delicious kind of porridge. After that, people begin to prepare for the coming new year.
zhǔn bèi nián huò , nónɡ cūn lái jiǎnɡ jiù shì shā zhū zǎi yánɡ , ɡè jiā dōu shì
准 备 年 货 , 农 村 来 讲 就 是 杀 猪 宰 羊 , 各 家 都 是
mǎi ròu , zhǔn bèi zhè xiē ɡè ɡuò nián de nián huò 。
买 肉 , 准 备 这 些 个 过 年 的 年 货 。
Special purchases for the Spring Festival in the rural area mean to slaughter pigs and sheep. Each household will buy meat and other goods to celebrate Spring Festival.
bú shì kuài ɡuò chūn jié le me , ɡěi jiā lǐ mǎi yì xiē ɡuò nián zhǔn bèi de
不 是 快 过 春 节 了 么 , 给 家 里 买 一 些 过 年 准 备 的
yì xiē chī de yɑ , hái yǒu yì xiē tánɡ ɡuǒ shén me de 。
一 些 吃 的 呀 , 还 有 一 些 糖 果 什 么 的 。
The Spring Festival is coming. We will buy something to eat for the celebration and also some candies.
wù zhì kuì fá de shí hou zhǐ nénɡ mǎi èr liǎnɡ huā shēnɡ , ɡuā zǐ hé shuí ɡuǒ
物 质 匮 乏 的 时 候 只 能 买 二 两 花 生 , 瓜 子 和 水 果
tánɡ 。 xiàn zài wù zhì shì jí dà de fēnɡ fù le , rén men mǎi de dōnɡ xi
糖 。 现 在 物 质 是 极 大 的 丰 富 了 , 人 们 买 的 东 西
fēi chánɡ fēnɡ fù , yú ròu jiù bú yònɡ shuō le , yǒu yǐn liào 、 bǎo jiàn pǐn 、
非 常 丰 富 , 鱼 肉 就 不 用 说 了 , 有 饮 料 、 保 健 品 、
shū cài děnɡ děnɡ , mǎi dé hěn xì zhì 。
蔬 菜 等 等 , 买 得 很 细 致 。
In the days of material scarcity, we could only afford to buy 100 grams of peanuts, some sunflower seeds and some fruit candies. Nowadays, we enjoy all kinds of goods. People can buy a variety of things, such as drinks, health care products and vegetables. People like to choose carefully.
wǒ men mǎi le hěn duō hónɡ sè de dōnɡ xi , hónɡ sè de yī fu , dài biǎo
我 们 买 了 很 多 红 色 的 东 西 , 红 色 的 衣 服 , 代 表
hónɡ hónɡ huo huǒ mɑ 。
红 红 火 火 嘛 。
We bought a lot of things of red color, such as red clothes. Red symbolizes prosperity.
ɡuò qù , zhōnɡ ɡuó rén bǎ cónɡ là yuè chū bā kāi shǐ de ɡuò nián de zhǔn bèi
过 去 , 中 国 人 把 从 腊 月 初 八 开 始 的 过 年 的 准 备
ɡuò chénɡ , hái biān chénɡ le yí ɡè shùn kǒu liū :
过 程 , 还 编 成 了 一 个 顺 口 溜 :
In the past, Chinese people started the preparation at the 8th of the last lunar month. There was even a piece of doggerel about the preparation.
èr shí sān , tánɡ ɡuā zhān ; èr shí sì , sǎo fánɡ rì ; èr shí wǔ ,
二 十 三 , 糖 瓜 粘 ; 二 十 四 , 扫 房 日 ; 二 十 五 ,
niǎn bái shǔ ; èr shí liù , dùn niú ròu ; èr shí qī , zǎi ɡōnɡ jī ;
碾 白 薯 ; 二 十 六 , 炖 牛 肉 ; 二 十 七 , 宰 公 鸡 ;
èr shí bā , bǎ miàn fā ; fā miàn , ( jiù shì ) fā jiào mɑ , èr
二 十 八 , 把 面 发 ; 发 面 , ( 就 是 ) 发 酵 嘛 , 二
shí jiǔ , zhēnɡ mán tou ;
十 九 , 蒸 馒 头 ;
On 23, make candies; on 24, make a thorough cleanup; on 25, make sweet potatoes; on 26, brew beef; on 27, slaughter a rooster; on 28, prepare dough (To prepare dough means to make fermented dough); on 29, steam Mantou.
dānɡ rán , suí zhe shí dài de biàn qiān , rén men de shēnɡ huó nèi rónɡ yǒu le
当 然 , 随 着 时 代 的 变 迁 , 人 们 的 生 活 内 容 有 了
biàn huà , suó yǐ xiàn zài rén men ɡuò nián zhǔn bèi nèi rónɡ yǔ ɡuò chénɡ yě biàn
变 化 , 所 以 现 在 人 们 过 年 准 备 内 容 与 过 程 也 变
huà le , dàn shì yì xiē chuán tǒnɡ hái bǎo liú zhe 。 zhēnɡ yuè èr shí sì ,
化 了 , 但 是 一 些 传 统 还 保 留 着 。 正 月 二 十 四 ,
sǎo fánɡ rì , shí jì shànɡ jiù shì dà ɡǎo jiā tínɡ huán jìnɡ wèi shēnɡ , zhè yī
扫 房 日 , 实 际 上 就 是 大 搞 家 庭 环 境 卫 生 , 这 一
tiān , jiā jiā hù hù kāi shǐ sǎo fánɡ 、 cā chuānɡ 、 qīnɡ xǐ yī wù 、 shuā
天 , 家 家 户 户 开 始 扫 房 、 擦 窗 、 清 洗 衣 物 、 刷
ɡuō xǐ piáo , jìn xínɡ ɡān jìnɡ chè dǐ dì wèi shēnɡ dà sǎo chú 。
锅 洗 瓢 , 进 行 干 净 彻 底 地 卫 生 大 扫 除 。
Of course, there are many changes in people’s life with the time. Therefore, the process and contents of the preparation for Spring Festival also changed. However, some traditional customs are still kept. The 24th day on the last lunar month is the day for cleanup. Every household will do home cleaning, sweep their home, clean windows, wash clothes and clean dishes and have a spring-cleaning.
suó yǐ zhè ɡe shí hou ne , nián de huó dònɡ dōu yǐ jīnɡ zhǔn bèi hǎo le ,
所 以 这 个 时 候 呢 , 年 的 活 动 都 已 经 准 备 好 了 ,
xīn yī fu zuò hǎo le , chī de dōnɡ xi 、 nián yè fàn de dōnɡ xi , zhè
新 衣 服 做 好 了 , 吃 的 东 西 、 年 夜 饭 的 东 西 , 这
xiē dōnɡ xi dōu zuò hǎo le , rán hòu kāi shǐ tiē chūn lián , mén kǒu yào tiē
些 东 西 都 做 好 了 , 然 后 开 始 贴 春 联 , 门 口 要 贴
duì lián , tiē mén shén , tiē chuānɡ huā , zhè yì qiè dōu zhǔn bèi hǎo yǐ hòu ,
对 联 , 贴 门 神 , 贴 窗 花 , 这 一 切 都 准 备 好 以 后 ,
cái dào le chú xī zhè tiān wǎn shɑnɡ 。
才 到 了 除 夕 这 天 晚 上 。
Therefore, at this moment all the preparations are done. New clothes have been made. All the things for eat and the spring festival dinner are ready. People begin to paste couplets and pictures of door gods, and paper cuttings on door panels. When everything is ready, it is the eve of Spring Festival.
过 去 , 中 国 人 把 从 腊 月 初 八 开 始 的 过 年 的 准 备
ɡuò chénɡ , hái biān chénɡ le yí ɡè shùn kǒu liū :
过 程 , 还 编 成 了 一 个 顺 口 溜 :
In the past, Chinese people started the preparation at the 8th of the last lunar month. There was even a piece of doggerel about the preparation.
èr shí sān , tánɡ ɡuā zhān ; èr shí sì , sǎo fánɡ rì ; èr shí wǔ ,
二 十 三 , 糖 瓜 粘 ; 二 十 四 , 扫 房 日 ; 二 十 五 ,
niǎn bái shǔ ; èr shí liù , dùn niú ròu ; èr shí qī , zǎi ɡōnɡ jī ;
碾 白 薯 ; 二 十 六 , 炖 牛 肉 ; 二 十 七 , 宰 公 鸡 ;
èr shí bā , bǎ miàn fā ; fā miàn , ( jiù shì ) fā jiào mɑ , èr
二 十 八 , 把 面 发 ; 发 面 , ( 就 是 ) 发 酵 嘛 , 二
shí jiǔ , zhēnɡ mán tou ;
十 九 , 蒸 馒 头 ;
On 23, make candies; on 24, make a thorough cleanup; on 25, make sweet potatoes; on 26, brew beef; on 27, slaughter a rooster; on 28, prepare dough (To prepare dough means to make fermented dough); on 29, steam Mantou.
dānɡ rán , suí zhe shí dài de biàn qiān , rén men de shēnɡ huó nèi rónɡ yǒu le
当 然 , 随 着 时 代 的 变 迁 , 人 们 的 生 活 内 容 有 了
biàn huà , suó yǐ xiàn zài rén men ɡuò nián zhǔn bèi nèi rónɡ yǔ ɡuò chénɡ yě biàn
变 化 , 所 以 现 在 人 们 过 年 准 备 内 容 与 过 程 也 变
huà le , dàn shì yì xiē chuán tǒnɡ hái bǎo liú zhe 。 zhēnɡ yuè èr shí sì ,
化 了 , 但 是 一 些 传 统 还 保 留 着 。 正 月 二 十 四 ,
sǎo fánɡ rì , shí jì shànɡ jiù shì dà ɡǎo jiā tínɡ huán jìnɡ wèi shēnɡ , zhè yī
扫 房 日 , 实 际 上 就 是 大 搞 家 庭 环 境 卫 生 , 这 一
tiān , jiā jiā hù hù kāi shǐ sǎo fánɡ 、 cā chuānɡ 、 qīnɡ xǐ yī wù 、 shuā
天 , 家 家 户 户 开 始 扫 房 、 擦 窗 、 清 洗 衣 物 、 刷
ɡuō xǐ piáo , jìn xínɡ ɡān jìnɡ chè dǐ dì wèi shēnɡ dà sǎo chú 。
锅 洗 瓢 , 进 行 干 净 彻 底 地 卫 生 大 扫 除 。
Of course, there are many changes in people’s life with the time. Therefore, the process and contents of the preparation for Spring Festival also changed. However, some traditional customs are still kept. The 24th day on the last lunar month is the day for cleanup. Every household will do home cleaning, sweep their home, clean windows, wash clothes and clean dishes and have a spring-cleaning.
suó yǐ zhè ɡe shí hou ne , nián de huó dònɡ dōu yǐ jīnɡ zhǔn bèi hǎo le ,
所 以 这 个 时 候 呢 , 年 的 活 动 都 已 经 准 备 好 了 ,
xīn yī fu zuò hǎo le , chī de dōnɡ xi 、 nián yè fàn de dōnɡ xi , zhè
新 衣 服 做 好 了 , 吃 的 东 西 、 年 夜 饭 的 东 西 , 这
xiē dōnɡ xi dōu zuò hǎo le , rán hòu kāi shǐ tiē chūn lián , mén kǒu yào tiē
些 东 西 都 做 好 了 , 然 后 开 始 贴 春 联 , 门 口 要 贴
duì lián , tiē mén shén , tiē chuānɡ huā , zhè yì qiè dōu zhǔn bèi hǎo yǐ hòu ,
对 联 , 贴 门 神 , 贴 窗 花 , 这 一 切 都 准 备 好 以 后 ,
cái dào le chú xī zhè tiān wǎn shɑnɡ 。
才 到 了 除 夕 这 天 晚 上 。
Therefore, at this moment all the preparations are done. New clothes have been made. All the things for eat and the spring festival dinner are ready. People begin to paste couplets and pictures of door gods, and paper cuttings on door panels. When everything is ready, it is the eve of Spring Festival.
chí xù bàn ɡè duō yuè de chūn jié zhǔn bèi huó dònɡ , shuō dào dǐ , qí shí
持 续 半 个 多 月 的 春 节 准 备 活 动 , 说 到 底 , 其 实
jiù shì liǎnɡ fānɡ miàn de shì : yí ɡè shì chú jiù , qù chú ɡuò qù yì nián
就 是 两 方 面 的 事 : 一 个 是 除 旧 , 去 除 过 去 一 年
lǐ zānɡ de 、 jiù de 、 bù yú kuài de dōnɡ xi , lìnɡ yí ɡè shì wéi yínɡ
里 脏 的 、 旧 的 、 不 愉 快 的 东 西 , 另 一 个 是 为 迎
jiē xīn de yì nián ér zhǔn bèi 。
接 新 的 一 年 而 准 备 。
The half month continuous preparation for the Spring Festival is in indeed preparation in two aspects. One is to get rid of the old things. To get rid of the dirty, old and unpleasant things. The other is to prepare to welcome the new year.
持 续 半 个 多 月 的 春 节 准 备 活 动 , 说 到 底 , 其 实
jiù shì liǎnɡ fānɡ miàn de shì : yí ɡè shì chú jiù , qù chú ɡuò qù yì nián
就 是 两 方 面 的 事 : 一 个 是 除 旧 , 去 除 过 去 一 年
lǐ zānɡ de 、 jiù de 、 bù yú kuài de dōnɡ xi , lìnɡ yí ɡè shì wéi yínɡ
里 脏 的 、 旧 的 、 不 愉 快 的 东 西 , 另 一 个 是 为 迎
jiē xīn de yì nián ér zhǔn bèi 。
接 新 的 一 年 而 准 备 。
The half month continuous preparation for the Spring Festival is in indeed preparation in two aspects. One is to get rid of the old things. To get rid of the dirty, old and unpleasant things. The other is to prepare to welcome the new year.
No comments:
Post a Comment